“ drb对爱尔兰和国际事务保持了一定程度的评论,这在爱尔兰没有其他期刊,在其他地方很少有期刊可以发表。它应该得到所有的支持。” X
思考空间,一本庆祝都柏林建校十年的新书 更多信息 

我们所处的状态

英国广播公司的马克·辛普森 recently told 我们现在允许英国部长提及“Ireland”。以前,如1985年的一份机密简报中所概述的那样,“best avoided”, as “具有全爱尔兰语境的术语”.

“So what we say?” I’我肯定他们问。好吧“Free State”要么。这是“1922-37年共和国的正式名称。有时用作略带贬义的术语,特别是极端共和党人使用的。不再常用。不能接受” Nor are “Southern Ireland” or “Era” (É愤怒),特别希望我被告知。但是,现在允许他们呼叫的实体到底是什么“Ireland”?困难可以解释为什么在和平进程时代的艰难谈判中某个时候一个国家 似乎已经 born called “Dublin”.

“Free State”也许对于英国的部长和外交官来说是不可接受的,但是在1970年代和我’我肯定在80年代,民族主义者和工会主义者– what shall I say? –北部,没有任何特殊的内涵或偏向。我认为这只是让每个人都无法跟上John A Costello的步伐’s demarche of 1948.

人们在没有人看的时候称之为事物,在被观察,判断或解释时所称的事物可能是不同的事物。虽然政治家和外交官(和报纸风格的书籍)通常必须满足一个可接受的条件,但普通百姓可以而且经常确实用几种名字称呼同一件事。

正如英国人所说,“extreme republicans”或什至是共和党人,很难称呼二十六州(我去了)“the Republic”, preferring “the South”或者,现在不那么频繁了“the Free State”。我通常倾向于互换地称呼它,“the South” or “the Republic”如果它被认为与“the North”,否则可能只是“here”. And如果它被认为与France or Germany or Britain, simply “Ireland”; and I think this “Ireland”在这种情况下,几乎总是表示国家,而不是岛屿。

对于某个从那里提拔民族主义者的人,“Ulster”是不可接受的(不仅仅是因为关于多尼戈尔,莫纳汉和卡文的繁琐的学问);“Northern Ireland”大概可以接受;“the North”首选选项;如果你 chosen term is “the Six Counties” (not to mention “被占领的六县”),您的袖手旁观就在政治上。

我知道的大多数新教徒(很多)都满足于称呼他们居住的城市“Derry”当我在那儿长大的时候。但是,如果有电视摄像机或收音机麦克风指向他们,它通常会变成“Londonderry”。至于我们自己,我们当地的新闻和许多观点的提供者, 德里杂志,竭尽全力否认对方的丝毫合法性’的观点,或者实际上是他们的生存权。如果首相布鲁克布鲁克伯爵(’像他经常那样,在演讲中提到阿尔斯特(Ulster), the word would be 在纸上用引号引起来的转录,好像他说话时嘴角a着:“我们以前曾受到威胁,我们曾见过黑暗的日子,但我们取得了胜利,因为‘Ulster’ is strong and ‘Ulster’男人是用坚固的东西制成的。”

不过,饼干是在我记得1960年代后期的照片标题中拍摄的。在一个冬天’当天,当地公交车(该服务由阿尔斯特运输局(Ulster Transport Authority)或UTA提供)在冰面上滑行,并横卧在半边沟中的一条乡间小路上,为报纸提供了绝佳的首页摄影机会。标题显示为:“A ‘U’昨天早上在多奈玛纳郊外结冰的条件下滑行并撞毁的TA巴士”.

2015年4月2日